русский: иллюстрация к поэме Тао Юаньмин "Возвращение домой"
китайский: 歸去來辭書畫卷
английский: Illustrations to Tao Qian's Prose Poem Homecoming
автор: неизвестный автор 12-го века.
30 x 438.6 см. тушь и краски по шелку.
музей искусств Бостона, США.
и сразу ссылка на hd скан.
довольно распространенный тип свитков, где чередуются каллиграфия классического произведения и иллюстрации к тексту.
свиток датируют 12-м веком, но стиль явно до-сунский. т.е. стилизация где-то 9-10 века.
при этом китайцы оспаривают атрибуцию свитка, и считают, что это копия минского периода.
художник неизвестен, как и каллиграф, а вот поэт - довольно знаменитая личность.
Тао Юаньмин (陶淵明 365-427) жил в период, когда китай не был китаем, а был мозаикой полубандитских территорий, каждая из которых именно себя считала продолжателем империи.
наследник знатного, но обедневшего рода, он (как отдельно указывается) для пропитания семьи был вынужден вступить на службу. помучавшись 12 лет, бросил службу и ушел в глушь в деревню. вроде как к себе на родину, потому что в этой самой деревне его ждала семья (жена и дети). следующие 20 лет жизни (до собственных похорон) он провел в заботах о выращивании собственного пропитания на собственной земле.
рассказывают, что его пытались взять на госслужбу в той же самой деревне, где он доживал свои годы, но он как-то очень непочтительно послал доброжелателей подальше. и вроде как это было как раз в момент его приезда. не удивительно, что следующие 20 лет он упорно занимался сельским хозяйством.
но тут странно. он пишет в своих стихах, что единственная его забота - вырастет или нет чотатам у него в огороде, а все художники изображают его в раздумьях о красотах природы. тут дело такое, или размышляй, или мотыгой работай. сложно назвать жизнь в деревне прекрасной, если приходится заботиться об урожае.
до наших дней дожили около 160 стихотворений поэта. интересно, что при жизни он не был насколько известен, как позже, лет через 300. но при этом именно его творчество оказало наибольшее влияние на всю поэзию китая как минимум для пары следующих династий, т.е. лет на 500-700.
вообще это конечно вызов. надо понимать период творчества: есть народное творчество, есть официальный сборник народных же песен от конфуция, и есть некие виршы от ученых когда им делать нечего. причем они же учили и сдавали то самое, от конфуция. так что тут точно как в классике: "А намедни был грешок - Чуть не выдумал стишок. Доктора перепужались, Говорят - любовный шок".
(мне сложно представить, что кто-то может не узнать, но на всякий - даю источник)
и тут вдруг появляется человек, который не чиновник, не простой человек, и пишет что-то претендующее на нестандартность.
в левой части свитка, где лошади за забором, художник как бы противопоставляет жизнь с семьей у себя дома, и некую внешнюю официальную суетность государственной должности. этот же забор закрывал и официальное прижизненное признание.
самое известное, и часто цитируемое произведение - "Персиковый источник". описание некоего утопического счастливого мира, где люди живут не зная бед. уже давно они ушли из поднебесной, и поселились там, где к ним никто не мог попасть. и живут себе счастливо в единении с природой и не знают никаких проблем. произведение заканчивается тем, что герой и сам не может найти дорогу в этот прекрасный мир.
описание утопии довольно простое, но все же послужило основой для многовековых отсылок к идеальному стилю жизни наедине с природой и в дали от цивилизации.
хочу обратить внимание на изображение поэта в правой части свитка, в начале. смотрим на ноги. там туфли с подставками как у японских гэта.
поэт 4в, свиток 12в. китайцы такую обувь не носят и не помнят, что бы носили. просто интересная деталь.
очень большая часть творчества поэта отведена питию спиртных напитков. можно сказать, что это он начал традицию отсылок к вину, в процессе творчества ученого люда.
это мы приветствовать не можем, но из песни слов не выкинешь - бухал, так бухал. и писал. и воспевал. допился-дописался-довоспевался - стал классиком. заслужил не только множество художественных работ и памятник, но и отдельную страницу в вики. :-)
а так же упоминания в разделе "top 100 chinese paintings" этого блога.
источники.
русский: раз, два, три, четыре.
китайский.
английский: раз, два, три, четыре.
китайский: 歸去來辭書畫卷
английский: Illustrations to Tao Qian's Prose Poem Homecoming
автор: неизвестный автор 12-го века.
30 x 438.6 см. тушь и краски по шелку.
музей искусств Бостона, США.
и сразу ссылка на hd скан.
довольно распространенный тип свитков, где чередуются каллиграфия классического произведения и иллюстрации к тексту.
свиток датируют 12-м веком, но стиль явно до-сунский. т.е. стилизация где-то 9-10 века.
при этом китайцы оспаривают атрибуцию свитка, и считают, что это копия минского периода.
художник неизвестен, как и каллиграф, а вот поэт - довольно знаменитая личность.
Тао Юаньмин (陶淵明 365-427) жил в период, когда китай не был китаем, а был мозаикой полубандитских территорий, каждая из которых именно себя считала продолжателем империи.
наследник знатного, но обедневшего рода, он (как отдельно указывается) для пропитания семьи был вынужден вступить на службу. помучавшись 12 лет, бросил службу и ушел в глушь в деревню. вроде как к себе на родину, потому что в этой самой деревне его ждала семья (жена и дети). следующие 20 лет жизни (до собственных похорон) он провел в заботах о выращивании собственного пропитания на собственной земле.
рассказывают, что его пытались взять на госслужбу в той же самой деревне, где он доживал свои годы, но он как-то очень непочтительно послал доброжелателей подальше. и вроде как это было как раз в момент его приезда. не удивительно, что следующие 20 лет он упорно занимался сельским хозяйством.
но тут странно. он пишет в своих стихах, что единственная его забота - вырастет или нет чотатам у него в огороде, а все художники изображают его в раздумьях о красотах природы. тут дело такое, или размышляй, или мотыгой работай. сложно назвать жизнь в деревне прекрасной, если приходится заботиться об урожае.
до наших дней дожили около 160 стихотворений поэта. интересно, что при жизни он не был насколько известен, как позже, лет через 300. но при этом именно его творчество оказало наибольшее влияние на всю поэзию китая как минимум для пары следующих династий, т.е. лет на 500-700.
вообще это конечно вызов. надо понимать период творчества: есть народное творчество, есть официальный сборник народных же песен от конфуция, и есть некие виршы от ученых когда им делать нечего. причем они же учили и сдавали то самое, от конфуция. так что тут точно как в классике: "А намедни был грешок - Чуть не выдумал стишок. Доктора перепужались, Говорят - любовный шок".
(мне сложно представить, что кто-то может не узнать, но на всякий - даю источник)
и тут вдруг появляется человек, который не чиновник, не простой человек, и пишет что-то претендующее на нестандартность.
в левой части свитка, где лошади за забором, художник как бы противопоставляет жизнь с семьей у себя дома, и некую внешнюю официальную суетность государственной должности. этот же забор закрывал и официальное прижизненное признание.
самое известное, и часто цитируемое произведение - "Персиковый источник". описание некоего утопического счастливого мира, где люди живут не зная бед. уже давно они ушли из поднебесной, и поселились там, где к ним никто не мог попасть. и живут себе счастливо в единении с природой и не знают никаких проблем. произведение заканчивается тем, что герой и сам не может найти дорогу в этот прекрасный мир.
описание утопии довольно простое, но все же послужило основой для многовековых отсылок к идеальному стилю жизни наедине с природой и в дали от цивилизации.
хочу обратить внимание на изображение поэта в правой части свитка, в начале. смотрим на ноги. там туфли с подставками как у японских гэта.
поэт 4в, свиток 12в. китайцы такую обувь не носят и не помнят, что бы носили. просто интересная деталь.
очень большая часть творчества поэта отведена питию спиртных напитков. можно сказать, что это он начал традицию отсылок к вину, в процессе творчества ученого люда.
это мы приветствовать не можем, но из песни слов не выкинешь - бухал, так бухал. и писал. и воспевал. допился-дописался-довоспевался - стал классиком. заслужил не только множество художественных работ и памятник, но и отдельную страницу в вики. :-)
а так же упоминания в разделе "top 100 chinese paintings" этого блога.
источники.
русский: раз, два, три, четыре.
китайский.
английский: раз, два, три, четыре.