русский: Осенние краски вокруг гор Цяо и Хуа
китайский: 鹊华秋色图
английский: Autumn colors on the Qiao and Hua mountains
автор: Чжао Мэнфу (趙孟頫 1254-1322) творил в период Династии Юань.
тушь, краски по шелку. 28,4 x 90,2 см. (сам свиток в несколько раз длиннее, и практически сплошь заполнен каллиграфией).
императорский музей, Тайвань Тайпей.
работа не сказать что бы гениальна. на первый взгляд.
внимательно разглядывая свиток, обращаешь внимание на большое количество печатей (включая пару императорских), крупное название работы в правой части и сплошное покрытие каллиграфией.
почему не самый выдающийся, в художественном плане, свиток, настолько не обделен вниманием?
изображение выполнено с использованием красок и в современной автору технологии. но это примитивизм - умышленное упрощение техники, стилизация под работы древних мастеров.
автор писал:
"Самым драгоценным качеством живописи является дух древности… Мои собственные картины могут показаться выполненными совсем просто и небрежно, но истинный ценитель поймёт, что они следуют древним образцам, и поэтому заслуживают похвалы. Я говорю это для знатоков, а не для невежд".
причем примитивизация была сделано умышленно. автор упрекал современных художников в следовании западным канонам и новомодным течениям.
через 600 лет примитивизм узнают в европе.
интересна судьба автора.
начнем с того, что Чжао Мэнфу - прямой потомок императора в каком-то там поколении. и нет ничего странного в том, что он не только сдавал на должность, но и получил ее.
получив чиновничью должность, он фактически не успел стать чиновником: пришли монголы и династия пала. те самые, которые разделили всех людей на 4 типа, среди которых жители юга китая были "самыми-никем". т.е. бывший потомок императора и младо-чиновник стал никем "по закону".
тут интересная деталь. настал период, когда образованная часть китайцев начала организовывать разные группировки противодействия захватчикам. образованная молодежь перестала стремиться в чиновничество, и начала показушно бухать в рощах, типа избегая службы на захватчиков. ("семь мудрецов в бамбуковой роще").
неожиданно Чжао Мэнфу получает и принимает предложение занять должность чиновника. тут надо просто вспомнить, что он потомок бывшей, поверженной императорской династии. т.е. событие более чем символическое.
он прибывает во дворец и становиться чиновником. самое интересное в этой истории то, что друзья "по бамбуковой роще" от него не отвернулись, и круг общения практически не изменился.
служил он при 4-х императорах, и имел уважение "начальства". самая интересная история рассказывает, что когда Чжао Мэнфу упал с лошади на узкой дорожке, которая шла вдоль городской стены, император приказал подвинуть стену и расширить дорогу. тут не уверен насчет уважения, император мог отдать приказ чисто по приколу, но исторический факт, что император фактически оплатил свадьбу чиновника и дал денег на покупку дома.
и вот среди этой бурной чиновничьей жизни, Чжао Мэнфу успевал заниматься живописью, и в результате стал одним из маяков, на который смотрят последователи и хранят коллекционеры. хотя официально художником он никогда не был.
разбирался с печатями. на свитке 2 штампа явно не простых смртных. но это не императорские печати. скорее всего штампы императорских хранилищ.
источники.
русский.
английский: раз, два.
китайский: раз, два, три, четыре, пять.
китайский: 鹊华秋色图
английский: Autumn colors on the Qiao and Hua mountains
автор: Чжао Мэнфу (趙孟頫 1254-1322) творил в период Династии Юань.
тушь, краски по шелку. 28,4 x 90,2 см. (сам свиток в несколько раз длиннее, и практически сплошь заполнен каллиграфией).
императорский музей, Тайвань Тайпей.
работа не сказать что бы гениальна. на первый взгляд.
внимательно разглядывая свиток, обращаешь внимание на большое количество печатей (включая пару императорских), крупное название работы в правой части и сплошное покрытие каллиграфией.
почему не самый выдающийся, в художественном плане, свиток, настолько не обделен вниманием?
изображение выполнено с использованием красок и в современной автору технологии. но это примитивизм - умышленное упрощение техники, стилизация под работы древних мастеров.
автор писал:
"Самым драгоценным качеством живописи является дух древности… Мои собственные картины могут показаться выполненными совсем просто и небрежно, но истинный ценитель поймёт, что они следуют древним образцам, и поэтому заслуживают похвалы. Я говорю это для знатоков, а не для невежд".
причем примитивизация была сделано умышленно. автор упрекал современных художников в следовании западным канонам и новомодным течениям.
через 600 лет примитивизм узнают в европе.
интересна судьба автора.
начнем с того, что Чжао Мэнфу - прямой потомок императора в каком-то там поколении. и нет ничего странного в том, что он не только сдавал на должность, но и получил ее.
получив чиновничью должность, он фактически не успел стать чиновником: пришли монголы и династия пала. те самые, которые разделили всех людей на 4 типа, среди которых жители юга китая были "самыми-никем". т.е. бывший потомок императора и младо-чиновник стал никем "по закону".
тут интересная деталь. настал период, когда образованная часть китайцев начала организовывать разные группировки противодействия захватчикам. образованная молодежь перестала стремиться в чиновничество, и начала показушно бухать в рощах, типа избегая службы на захватчиков. ("семь мудрецов в бамбуковой роще").
неожиданно Чжао Мэнфу получает и принимает предложение занять должность чиновника. тут надо просто вспомнить, что он потомок бывшей, поверженной императорской династии. т.е. событие более чем символическое.
он прибывает во дворец и становиться чиновником. самое интересное в этой истории то, что друзья "по бамбуковой роще" от него не отвернулись, и круг общения практически не изменился.
служил он при 4-х императорах, и имел уважение "начальства". самая интересная история рассказывает, что когда Чжао Мэнфу упал с лошади на узкой дорожке, которая шла вдоль городской стены, император приказал подвинуть стену и расширить дорогу. тут не уверен насчет уважения, император мог отдать приказ чисто по приколу, но исторический факт, что император фактически оплатил свадьбу чиновника и дал денег на покупку дома.
и вот среди этой бурной чиновничьей жизни, Чжао Мэнфу успевал заниматься живописью, и в результате стал одним из маяков, на который смотрят последователи и хранят коллекционеры. хотя официально художником он никогда не был.
разбирался с печатями. на свитке 2 штампа явно не простых смртных. но это не императорские печати. скорее всего штампы императорских хранилищ.
источники.
русский.
английский: раз, два.
китайский: раз, два, три, четыре, пять.